Les vœux qu’Oasis adresse à ses amis sur les notes du fondateur du folklore libanais moderne
Dernière mise à jour: 24/12/2021 09:43:51
Il y a cent ans, un an après la proclamation de l’État du Grand Liban, naissait un artiste profondément libanais et profondément international : la « voix éternelle du Liban », la « voix en or » ou, mieux encore, la voix « pure », comme son nom l’indique.
Wadî‘ al-Sâfî naît à Niha (dans la région montagneuse du Chouf) au sein d’une famille aussi modeste que nombreuse. À l’âge de seulement 4 ans, inspiré par ses grands-parents, il chante et joue de la darbouka lors de mariages. À 13 ans, il apprend l’oud et les chants traditionnels byzantins et syriaques à Beyrouth, où il s’inscrit au conservatoire. À 17 ans, il se produit avec une jeune fille de 15 ans, une certaine Sabah, et remporte un concours musical qui le conduit à la radio et le révèle comme jeune talent panarabe.
Une carrière internationale (dans les années 1950, il est au Brésil pour chanter des chansons célèbres comme Lubnân, yâ qit‘a samâ’, « Liban, ô morceau de ciel », pour la nombreuse diaspora libanaise) de 75 ans et de plus de 3 000 chansons ont fait de lui le « fondateur du folklore libanais moderne », ainsi que le maître du mawwâl et du tarab, qu’il interprétait pour son plus grand amusement et celui de son public. On le voit ici avec Sabah Fakhri, Farid El Atrache, Nizar Qabbani, Mohammad Abdul Wahab, et on le voit ici avec Fairouz. Pavarotti aurait dit de lui : « cet homme ne chante pas seul : c’est comme si quelqu’un chantait avec lui ».
Et c’est avec sa voix pure et cette chanson simple que nous vous souhaitons un joyeux Noël!
Tonnerre et pluie
Tonnerre et pluie,
éclairs, neige et vent.
Sur la paille est couché un petit enfant
qui apporte de nombreux cadeaux
et dans ses mains les clés du Paradis
Alléluia
Aucune couronne n’est digne du plus beau des fronts
Le Fils du Ciel est nu
dans la grotte des bergers.
Plumes d’autruche et vêtements de soie se plient devant lui
Tu es venu au monde avec un message de Lumière
sur l’essence de la Foi.
Une lampe pour l’humanité
Tu apportes une nouvelle vie
Et des temps nouveaux
La porte du paradis est ouverte
Un lys aux pétales brillants
Un souffle céleste
Un hymne d’amour
Ton nom ne disparaîtra pas, il restera dans nos cœurs[1]
Tonnerre et pluie,
éclairs, neige et vent.
Sur la paille est couché un petit enfant
qui apporte de nombreux cadeaux
et dans ses mains les clés du Paradis
Alléluia
رعد وشتي
رعد وشتي
برق وتلج ورياح
عالقش طفل صغير
جايب هدايا كتير
حامل بإيده للسما مفتاح
هللوه
يا خجلة التيجان
من جبين أحلى جبين
ابن السما عريان
بمغارة الرعيان
ريش النعام
وهالحرير يميل
طليت عالمعمور
حامل رسالة نور
عن جوهر الإيمان
قنديل للإنسان
تعمّر دني ودهور تمحي دهور
باب السما مفتوح
زنبق كمامه تلوح
باب السما مفتوح
زنبق كمامه تلوح
نفحة سماوية
للحب غنّية
نفحة سماوية
للحب غنّية
واسمَك من البال ما بيروح
ما بيروح
اسمَك من البال ما بيروح
رعد وشتي
برق وتلج ورياح
عالقش طفل صغير
جايب هدايا كتير
حامل بإيده للسما مفتاح
هللوه
© tous droits réservés